La Ĉiela Regno

Mi Estas kaj la Tri Atestantoj

Ekzistas alia verso en la Biblio, kiu estas iam referencita en provo subteni la triunuon. Tiu ĉi estas la deklaro farita de Jesuo en Johano 8:58, (KJV) kie li diras, "Vere, vere, mi diras al vi, antaŭ ol Abraham estis, mi estas." La Londono Biblio tradukis la saman verson, "Vere, vere, mi diras al vi: Antaŭ ol naskiĝis Abraham, mi ekzistas." Ekzistas, ne estas.

Ĉi tiu deklaro estis farita dum malkonsento kun la Fariseoj kiuj defiis lin, kaj liaj respondoj al ili, dirante al ili ke ili kontraŭas la laboron kiun li estis sendita por fari. Rimarku verson 38 (Londono), "Mi parolas tion, kion mi vidis ĉe mia Patro; kaj vi ankaŭ faras tion, kion vi vidis ĉe via patro." Kaj verson 42, "Jesuo diris al ili: ′Se Dio estus via Patro, vi min amus; ĉar de Dio mi elvenis, kaj estas veninta; ĉar mi ne venis de mi mem, sed Li min sendis.′", kaj verson 54, "Jesuo respondis: Se mi gloros min mem, mia gloro estas nenio; Tiu, kiu min gloras, estas mia Patro, pri kiu vi diras, ke Li estas via Dio;" kaj verson 57, kiu estas la demando, kiu fariĝis la aserton de Jesuo, "Tiam la Judoj diris al li: Vi ankoraŭ ne estas kvindekjara, kaj ĉu vi vidis Abrahamon?" Li tiam respondas kaj diras ke, "Antaŭ Abrahamo estis, mi estas" (KJV) Mi forte rekomendas, ke vi legu la tutan ĉapitron 8 en kia ajn traduko vi preferas, por ke vi komprenu ĉi tiun deklaron kuntekste kaj ne kiel nur kelkajn vortojn el izolita parto de frazo.

La aserto de tiuj, kiuj kredas la triunuon, estas kiam Jesuo diris, "Mi estas", tio estas referenco al Eliro 3:14, kie Jehovo identigas sin per nomo. Tradukis de la Angla (KJV), diras: "Kaj Dio diris al Moseo, MI ESTAS KE MI ESTAS: kaj li diris, tiel vi diras al la Izraelidoj, MI ESTAS sendis min al vi." La aserto, do, estas kiam Jesuo diris, "mi estas" al la Fariseoj, li referencis la nomon de Jehovo kaj identigis sin kiel Jehovo.

Notu, ke la Septuaginto tradukas la nomon de Dio kiel "Mi estas la unuo" (Ἐγώ εἰμι ὁ ὤν· = ego eimi ho on) kaj ne kiel "Mi estas" (ego eimi), sed Jesuo ne diris "ego eimi ho on", li simple diris "ego eimi".

Kiam oni uzas tion kiel kompleta memstara deklaro, ĝi povas signifi "mi estas" en la senco de "mi ekzistas", do la verso ankaŭ povus esti legitime tradukita kiel "Antaŭ ol Abrahamo estis, mi ekzistas", kiel la Londona Biblio tradukas ĝin, respondo kiun oni povus atendi de persono, kiu estis la spirita kreitaĵo, kiu kreis ĉion krom sin mem: la solenaskita filo de Dio kaj la solan kreitaĵon kiun Jehovo rekte kreis. La kunteksto ankaŭ gravas. Jesuo diris ke sia patro sendis lin, ke li venis de sia patro, kaj ke lia patro honoris lin. Ke li tiam asertus ke li estis sia propra patro estus malkonsekvenca, kaj certe ne komprenebla por ordinara, neklera persono, kiel oni diris ke Johano estis.

Oni devas ankaŭ rimarki, ke la hebrea nomo de Dio ne signifas "Mi estas ke Mi estas". Tio estas nur malnova angla traduko. Modernaj tradukoj povas traduki ĝin kiel "Mi estos", aŭ "Mi estiĝos", aŭ "Mi kauzas estiĝi" aŭ ion similan, kvankam la precizan signifon neniu konas. Jesuo komprenus la Hebrean kaj plej certe scius kion signifas la nomon de Dio kaj uzus lingvon por montri ĝin, se li intencis diri ke li estis Jehovo. Sed li ne faris tion, do ni devas konkludi ke li ne asertis ke li estis Jehovo, sed simple diris al la Fariseoj ke li jam ekzistis kiam Abrahamo vivis.

La tri atestantoj
La Johannina komo estas deklaro farita en 1 Johano 5:7, "ĉar estas tri, kiuj portas registron en la ĉielo, la Patro, la Vorto kaj la Sankta Spirito; kaj ĉi tiuj tri estas unu." Ĉi tio foje estas ankoraŭ uzata por subteni la triunuon, sed oni scias, ke ĝi estas aldono al la Biblia teksto. Ĝi originis kiel marĝena noto farita de kopiisto, kiu estis enmetita en la tekston antaŭ kelkaj jarcentoj. La plej fruaj manuskriptoj ne enhavas ĝin kaj ĝi ne estas valida parto de la Biblio. Ĝi devus esti ignorita kiel plej modernaj tradukoj ne inkluzivante ĝin en la teksto, kaj tiuj, kiuj uzas ĝin estas malhonestaj.

Se vi havas demandon pri ĉi tioj aŭ io ajn alia temo, bonvolu demandi per retpoŝto.